Wednesday, July 29, 2015

Төрийн сүлд дууллын үгс

Би Украины сүлд дууны эхний мөрүүдийг сонсоод гайхаж байсан:
Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм i ми, браття, у своїй сторонці. 
"Украин хараахан үхээгүй шүү" гэхлээр ерөөлгүй биз дэ? Мөн "Бидний дайснууд шүүдэр наранд лугаа адил устах болно" гэсэн мөр байна. Ер нь түрэмгийлэл ханхлаастай.

Сая Польшийн төрийн сүлд дууллыг сонирхов.
Jeszcze Polska nie zginela,
Kiedy my zyjemy.
Co nam obca przemoc wziela,
Szabla odbierzemy
гэсэн эхний бадагтай юм байна. Украиныхтай төстэй гэж жигтэй. Хөрш 2 улс ийм адилхан дуулалтай байх тохиолдол хэр олон бол? Товчхондоо: 
Польш улс мөхөөгүй шүү
Бид амьд сэрүүн байхад
Дайсан хүчээр булаан авсан болгоныг
Сэлмээрээ буцаан олж авна
гэсэн байгаа юм.

Украины баруун хязгаар оросуудтай гэхээсээ илүү польшуудтай үндэс угсаа нэг. Закарпатье-д нь бүр унгар гаралтай иргэд ч бий. Польш болон Украин аль аль нь оросуудад дарлуулж, олон иргэнээ хядуулж байсан нь мартагддаггүй юм шиг байгаа юм. Нэг л их амьд сэрүүнээ баталсан, дайснаа дарж дархан цолоо мандуулах хүсэлтэйг нь сүлд дуулал нь илтгэх шиг.

No comments:

Post a Comment